viernes 8 de septiembre de 2006
Etxepare
Juan Urrutia
E L artículo de esta semana voy a permitirme comenzarlo con una recomendación: aprendan euskera. No piensen que bromeo, es el idioma del futuro y millones de personas en todo el mundo desean cultivarlo con ansia. En respuesta a la creciente demanda para conocer este peculiar idioma pre-indoario la consejera de cultura del Gobierno Vasco Miren Azkarate presentó el día cuatro de septiembre lo que el diario El Correo denomina como “las líneas maestras de uno de los grandes proyectos de su departamento en este cuatrienio”. Se refiere al Instituto Etxepare, organismo cuyo objetivo será “proyectar el euskera en el mundo”. Es cierto que tal vez haya necesidades más imperiosas dentro de la Comunidad Autónoma Vasca, como, por ejemplo, mejorar la deficiente sanidad de muchos municipios, invertir en que las casas del Peñascal (Bilbao) no se deslicen ladera abajo cada vez que llueve, construir más pisos de protección oficial (estaría bien que fueran de renta reducida y destinados DE VERDAD a jóvenes sin recursos), renovar los frenos de los autobuses urbanos, que últimamente viajan sin conductor por Bilbao con destino a algún kiosco de periódicos, dotar a la policía municipal de pistolas que disparen (muchas de las actuales tienen más de cuarenta años) y de coches que anden (los efectivos policiales se quejan de circular en vehículos inseguros por su vejez, que en ocasiones ni siquiera arrancan)… en fin, podría seguir hasta completar unos diez tomos encuadernados en aterciopelada piel de vacuno teñida de un elegante azul ultramar. Sin embargo, nos hallamos ante el euskera, la lengua que pronto superará al inglés o al chino en el ámbito de los negocios y cualquier inversión nos será devuelta con creces en los años venideros. Porque estoy seguro de que esto no es una excusa más de los nacionalistas para poner el cazo, no, esto va en serio, el mundo entero hablará éuscaro en poco tiempo. Solamente veo un problema en todo este asunto: la dificultad de aprender un idioma al que se han tenido que añadir cientos de palabras castellanizadas para poder usarlo en el contexto actual, ya que, según indicó Sabino Arana: “el euskera apenas sirve más que para hablar de las labores del campo”, hasta él lo reconoció. Es decir, en esencia, las palabras primigenias son difíciles de pronunciar y poco prácticas para la vida moderna, la construcción de las frases un galimatías para quien no esté familiarizado desde niño con el euskera y casi todo el que lo habla actualmente realiza una mezcolanza tal de idiomas que podríamos denominar el dialecto que chapurrea como euskañol. No desesperen, voy a ayudarles en este difícil trance, pues como vasco es mi obligación promover el vascuence, proporcionándoles un poco de vocabulario para que empiecen con buen pie su aprendizaje. VOCABULARIO EUSKERA-CASTELLANO AUPA: buenos días, Miren, ¿qué tal se encuentra tu abuela? ¿Vendió muchas gallinas en la feria de Santo Tomás? Ah, por cierto, Marselino, el de Bernagoitia, sí, el que toca lacordeón ha tenido otro crío, mucho seregumil toma ese. NESKATXO POLITA: Maite, me gustas más que el arroz con leche. MANGARRÁN: Tipo que a las pobres muchachas no las deja vivir, que les quita los cuartos pa’ beber txakolí. ES LA HOSTIA: Qué coche tan bonito. Su diseño armoniza el aerodinamismo con la elegancia, al tiempo que es práctico y funcional. Por supuesto, además corre que se las pela. AHÍVA PUÉS: Isukaitz, date prisa que llegas tarde al partido del Athleti. TXOKO: Centro cultural gastronómico donde, entre otras cosas, se degustan platos típicos con brutalidad manifiesta y se cuentan chistes cuarteleros. BROAPS: Francamente delicioso, felicite al chef de mi parte… verdaderamente un regalo para el paladar. CAGÜEN ZOTZ: Córcholis, qué inconveniencia. AI ENE: madre mía, la que se nos viene encima, control de la Guardia Civil y yo sin pasar la ITV, sin asegurar el coche, conduciendo sin carné y con siete cañas en el cuerpo. Espero que con esto y un poco de empeño pronto puedan entenderse con cualquier vasco como si fueran de Markina de toda la vida. No hace falta que me lo agradezcan, ha sido un placer, y recuerden, prodiguen el euskera por el mundo entero.
No hay comentarios:
Publicar un comentario